Chat with us, powered by LiveChat

مكتبة الكونجرس الأمريكية تختار شركة Trusted Translations لترجمة المكتبة الرقمية العالمية

تم اختيار شركة Trusted Translations، باعتبارها شركة رائدة معتمدة من قِبل هيئة إدارة الأعمال الصغيرة SBA” 8(a)” ولديها عقد مع إدارة الخدمات العامة (GS-10F-0245W)، مؤخرًا من قِبل مكتبة الكونغرس الأمريكية بوصفها أحد مقدمي خدمات الترجمة الرئيسيين لموقع المكتبة الرقمية العالمية.

(PRWEB) – 5 مايو 2011 – حصلت شركة Trusted Translations، باعتبارها شركة عالمية رائدة في تقديم خدمات الترجمة فضلًا عن كونها شركة ترجمة معتمدة من قِبل هيئة إدارة الأعمال الصغيرة SBA” 8(a)” على جدول لغات إدارة الخدمات العامة، مؤخرًا على عقد مع مكتبة الكونجرس الأمريكية لتقديم خدمات الترجمة متعددة اللغات للمكتبة الرقمية العالمية.

في عام 2006، دشن السيد جيمس هادلي بيلنجتون مدير مكتبة الكونجرس الأمريكية مشروع المكتبة الرقمية العالمية واقترحها على اللجنة الوطنية الأمريكية لمنظمة اليونسكو. يتمثل المفهوم الذي ينطلق منه هذا المشروع في إتاحة الحصول على المعلومات الثقافية المهمة من البلاد المختلفة لمستخدمي الإنترنت حول العالم مما يعزز بالتالي من الوعي بين الثقافات.

رحبت منظمة اليونسكو بالمشروع وتم إطلاق المكتبة الرقمية العالمية للجمهور عام 2009. يُنشر الموقع في سبع لغات بما فيها اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وهي العربية والصينية والإنجليزية والفرنسية والروسية والإسبانية بالإضافة إلى البرتغالية. المكتبة الرقمية العالمية مجانية وتوفر الوثائق الثقافية المهمة من الثقافات والأمم في جميع أرجاء العالم.

تستضيف مكتبة الكونجرس الأمريكية موقع المكتبة الرقمية العالمية والذي يديره فريق يتواجد بمكتبة الكونجرس. ستعمل شركة Trusted Translations، من خلال مكتبها بواشنطن العاصمة، عن كثب مع فريق مكتبة الكونجرس لضمان تقديم أعلى مستويات الجودة في الترجمة من أجل هذه المبادرة المهمة.

يُحفظ محتوى المكتبة الرقمية العالمية في مجموعة متنوعة من الصيغ واللغات من أماكن وفترات زمنية مختلفة. تركز المكتبة الرقمية العالمية على المواد الأساسية المهمة، بما في ذلك المخطوطات والخرائط والتسجيلات والأفلام والمطبوعات والصور والرسومات المعمارية وأنواع أخرى من المصادر الأساسية.

وتظهر هذه المواد الأساسية بلغاتها الأصلية. وستقوم شركة Trusted Translations بترجمة البيانات الخلفية (العناوين والكلمات الرئيسية والأوصاف والمعلومات عن المواد) التي تجعل البحث وتصفح موقع المكتبة الرقمية العالمية ممكنًا.

من العوامل الرئيسية التي تطلبها مكتبة مكتبة الكونجرس أثناء اتخاذها الخيار الأخير هو خبرتها المؤكدة في ترجمة البيانات الخلفية بطريقة تعمل على تحسين محتوى عمليات البحث الداخلية والخارجية. ويرجع اختيار Trusted Translations جزئيًا إلى خبرتها الواسعة في تحسين محركات البحث متعددة اللغات وتحسين البيانات الخلفية متعددة اللغات. أظهرت شركة Trusted Translations، على وجه الخصوص، خبرة واسعة في ترجمة العناوين والكلمات الرئيسية والأوصاف والمعلومات بطريقة يتم بها تحسين المحتوى الناتج للبحث عنه بلغات غير الإنجليزية. Trusted Translations هي واحدة من شركات الترجمة الوحيدة على المستوى العالم التي تمتلك هذه الخبرة في محركات البحث متعددة اللغات داخل الشركة.

“بوصفنا الشركة الرائدة في تقديم الخدمات اللغوية حاليًا لوزارة التعليم الأمريكية ووزارة الزراعة الأمريكية والجهات الحكومية الأمريكية الأخرى فإننا متحمسون للغاية للعمل مع مكتبة الكونجرس الأمريكية ومنظمة اليونسكو في هذه المبادرة الثقافية المهمة”، صرح بذلك الرئيس التنفيذي لشركة Trusted Translations ريتشارد استيفيز. وأسهب السيد ريتشارد استيفيز قائلًا “أسست مكتبة الكونجرس وشركائها منصة حديثة متعددة اللغات ونظام لإدارة المحتوى مما يجعلنا سعداء بأن نكون جزءًا من فريق المكتبة الرقمية العالمية اللغوي”.

هذا العقد هو واحدًا من سلسلة عقود تم ترسيتها حديثًا مع حكومة الولايات المتحدة، بما فيها عقد مدته 5 سنوات مع وزارة التعليم الأمريكية ووزارة الزراعة الأمريكية وهيئة المتنزهات الوطنية الأمريكية والقوات البحرية الأمريكية لتقديم خدمات الترجمة الاحترافية عالية الجودة.

علاوة على ذلك، مُنحت Trusted Translations مؤخرًا عقد مدته 5 سنوات مع إدارة الخدمات العامة (GS-10F-0245W). تتمتع شركة Trusted Translations بتاريخ طويل في خدمة المبادرات الثقافية والتعليمية. فقد عملت كمقدم خدمات لغوية مفضل مع جامعة الأمم المتحدة ومعهد سميثسونيان ووكالة ناسا وجامعة هارفارد وجامعة كورنيل وجامعة ميامي وغيرها الكثير من المؤسسات المخصصة للمبادرات التعليمية والثقافية.

تصريحات Trusted Translations الصحفية الأخرى: