جودة الترجمة

نحن نستخدم فقط المترجمين المعتمدين الذين تم اختيارهم بعناية لترجمة مشروعك ومحتواه حسب المجال المطلوب. تفي عمليات الترجمة لدينا بمعايير الجودة الدولية وتتجاوزها، بما في ذلك المعايير التي حددتها المنظمة الدولية للمعايير (ISO 9001:2000). وعند الطلب، سنقدم لمؤسستك شهادة تصديق تقر، بموجب ختم التوثيق، بدقة ترجمتنا.

ضمان جودة الترجمة بنسبة 100%

وعلاوة على ذلك، نضمن دقة كل عمليات الترجمة لدينا بنسبة 100%. نقوم بمراقبة جميع عمليات الترجمة التي يقوم بها المترجمون لدينا. إذا لم تكن راضيًا تمامًا عن الترجمة المُقدمة لك، فسنقوم بمعالجتها مجانًا ودون أية رسوم إلى أن تلبي كامل رضاك. إذا كانت هناك أية مشاكل أو أسئلة متعلقة بأحد مشاريع الترجمة لدينا، سنقوم بالتنسيق معك حتى تكون راضيًا تمامًا عن جودة الترجمة المُقدمة ودقتها.

برنامج ضمان الجودة لدى شركة Trusted Translations, Inc

يتألف برنامج ضمان الجودة لعملية الترجمة لدى شركة Trusted Translations لمشاريع الترجمة من ثلاثة مراحل “TEP” على النحو التالي: الترجمة – المراجعة – التدقيق اللغوي / إدارة المحتوى) وتقييم الجودة النهائي الذي يقوم به مدير المشروع. يتم إكمال كل خطوة من الخطوات الثلاث ببرنامج ضمان الجودة من قِبل فريق مترجمين معتمدين وتكون اللغة المستهدفة هي لغتهم الأم.

إذا سمح الوقت، فإن الخطوة الأولى التي نقوم بها للمشاريع الكبيرة هي إنشاء مسرد شامل بشكل عام للمصطلحات الخاصة بمشروع العميل. يتم إدارة هذه العملية من قِبل مدير المحتوى / المصطلحات الذي تتمثل وظيفته الوحيدة في تلقي المصطلحات وترجمتها وتحويلها وتنفيذها من خلال مسرد ديناميكي يتم دمجه وتوزيعه عبر فرق الخبراء اللغويين لدينا. نقوم بالجمع بين الأدوات والعمليات لضمان ترجمة المصطلحات بشكل صحيح في كل الأوقات، بحيث يتم الدمج بين الدقة والكفاءة الزمنية. وتوفر هذه العملية الاتساق بين المترجمين لدينا، مع السماح لكل مترجم بتقديم التعديلات حيثما رأى ذلك مناسبًا.

بالنسبة للمحتوى الفني والترجمات الأخرى التي تتطلب معرفة قوية بالمعلومات المتعلقة بالمجال المطلوب، فإننا نقوم بالاستعانة بخبراء متخصصين في الموضوع المطلوب لضمان الاستخدام الصحيح لمصطلحات الخاصة بالمجال. ويمكن لمترجمينا المحترفين الوصول إلى مسارد الترجمة والقواميس الموثوقة والمُحدّثة وكذلك أدوات المصطلحات الخاصة بالمجال المطلوب. ونحن نؤمن إيمانًا قويًا بضرورة استخدام المترجمين الخبراء في المجال المطلوب، حيث أن كل مجال يتضمن مصطلحات ومسميات محددة تتغير باستمرار ولها أهمية حاسمة للقيام بأنشطتها اليومية.

نقوم بمراقبة أداء مترجمينا باستمرار. ويتم تقييم أداء المترجمين بعد كل مشروع ويتم تصنيفه في نظامنا الداخلي بناء على ذلك. ولتقييم النتيجة النهائية، يتم تحليل كافة الملفات وتقييمها من خلال اختبار LISA المعتمد عالميًا.

نظرًا لأن عمليات الترجمة لدينا تخضع لبرنامج ضمان الجودة المُكون من ثلاثة مراحل، فإن شركة Trusted Translations يمكنها التصديق على دقة الترجمة.

مراقبة جودة الترجمة

ويَمُكن فخرنا في المواهب الفائقة التي يتمتع بها مترجمينا المحترفين ومراجعينا المتمرسين والأكفاء ومديري المحتوى المؤهلين لدينا ومدققينا اللغويين الماهرين. تضمن عملية مراقبة الجودة هذه أن المنتج النهائي يتمتع بجودة فائقة وأن يتم قراءته بسلاسة كما لو كان مكتوبًا في الأصل باللغة المستهدفة.

تتمتع شركة Trusted Translations بسجل حافل من تقديم خدمات ترجمة عالية الجودة.

وكنتيجة لتركيزنا على معايير الجودة، تفي مشاريع الترجمة التي نقوم بتسليمها لعملاؤنا بمعايير الجودة الدولية وتتجاوزها، بما في ذلك المعايير التي حددتها المنظمة الدولية للمعايير (ISO 9001:2000).